Le coin francophone: Michelle's mini-series Ep. 7: Champagne - J'Ouellette® Method

LE COIN FRANCOPHONE: MICHELLE’S MINI-SERIES EP. 7: CHAMPAGNE

 

If you want to learn how to read, write and converse well in French, writing about a subject you want to learn more about is a triple threat.

Michelle took on a big challenge of writing about the places she’d like to travel to in France, In one year, she finished a 17-article mini-series for our blog, which we’re thrilled to share with you.

I’ll let her words tell you the story of the evolution of her writing in French – an inspiration for your own progress – and the story of her bucket list that will give you food for thought. Today, Champagne.

« LE COIN FRANCOPHONE » SERIES: #37 MICHELLE

The word “Champagne” brings visions of the French countryside, a warm breeze, pleasant company and glass after glass of the best sparkling wine in the world.  

Champagne!  One word says it all! 

Come enjoy a glass with me as we explore this truly unique region of France.

Michelle R.
(June 2023)

 

Ep. 7: CHAMPAGNE

Copyright: france.fr

Ah, la région de Champagne… est-ce que je dois en dire plus ? 

Mais bien sûr ! 

La région de Champagne est l’un des principaux districts viticoles en France. 

La région entoure Paris du côté nord-est avec les villes de Reims et Épernay, endroits faciles à séjourner. Les deux villes sont accessibles par train depuis Paris et à moins de deux heures. 

La Champagne a des paysages fascinants développés pendant des centaines d’années.  

Le sol et le climat sont parfaits pour créer des vins mousseux du même nom.  

Le champagne authentique est un vin mousseux produit uniquement en Champagne.  Il est fabriqué exclusivement à partir des raisins de chardonnay, pinot noir et pinot meunier.  

Les viticulteurs doivent utiliser la méthode traditionnelle du champagne et respecter des règles strictes.  Le champagne est plus cher que les autres vins à cause de ses méthodes de production spécifiques.  

C’ est une boisson préférée à cause de sa saveur et de ses caractéristiques uniques.

La région de Champagne est divisée en cinq zones : Montagne Reims, Vallée de la Marne, La Côte des Blancs, Côte de Sézanne et Côtes des Bar.

Montagne de Reims crée certains des meilleurs pinots noirs de France et est connu pour produire des champagnes puissants et corsés. Peut-être la partie la plus connue de la région des vins de Champagne, les plus anciennes et les plus prestigieuses maisons de champagne du monde se trouvent ici.

La Vallée de la Marne produit des vins riches et fruités avec un peu de douceur.  Les champagnes produits ici sont plus légers avec une touche d’acidité et une saveur fruitée.  La zone est connue pour ses vignobles situés le long de la rivière sinueuse.  La population locale appelle cette zone Le Territoire du Pinot Meunier.

La Côte des Blancs utilise les raisins de chardonnay pour créer son champagne.  Les raisins produisent les champagnes les plus élégants et aromatiques au monde.

La Côte de Sézanne est souvent regroupée avec la Côte des Blancs parce qu’elle est principalement composée de raisins de chardonnay.  Cependant, ici les vins sont plus doux que les autres vins blancs.

La Côte des Bar est la plus petite des cinq zones.  Elle est connue pour ses champagnes créés à partir des raisins de pinot noir. La Côte des Bar produit certains des vins les plus anciens et les plus chers de Champagne.

Si vous visitez la région de Champagne, n’oubliez pas de visiter les plus belles maisons de champagne au monde : Moët & Chandon, Ruinart, Veuve Clicquot et Michel Gonet.

La Champagne est vraiment une région unique. Détendez-vous, buvez du champagne et n’oubliez pas de goûter les biscuits roses de Reims. J’ai hâte d’explorer cette région !

 

France: My Written Journey

In January 2023, Llyane encouraged me to develop my French writing skills.

At the time, this seemed like an impossible request. You see, I have a hard time coming up with ideas to write or talk about in English. Figuring out what to write about AND THEN translate that into French made my head spin. However, I am not one to back down from a challenge. So, I embarked on a journey that has elicited emotions such as dread, fear, and frustration but has ultimately resulted in joy, satisfaction, and pride.

Here is my journey.

After many days of contemplation, I decided to write about the different places in France that I may someday like to visit. This seemed accessible to me and would also be beneficial later.

Llyane and I decided on a schedule that included submitting an article every three weeks. I won’t lie. I had no idea how I was going to do this. At the end, there are a total of eighteen articles, and my process has evolved over the course.

The first article – the introduction to the series – was one of the hardest. I had no idea how much research I needed to do, how to translate my written English into written French, or how many pages was adequate.

So, I closed my eyes and jumped in with both feet.

The Research

Initially, I began research for my articles the week before I submitted them to Llyane. However, I quickly realized that I needed to begin research as soon as the last one was finished which gave me three weeks from start to finish.

Since my research would determine where I wanted to visit, some articles took longer than others to research as it was easy to go down various rabbit holes!

Once I settled into a loose format for the articles, it was easier to keep the research on point.

The first few articles were three handwritten pages double spaced. By the end, the articles were six handwritten pages double spaced. I’m grateful Llyane learned to read my handwriting!

Translating the Research

When I first finished the research, I didn’t know what to do with it. So, I began each article by writing it in English. This was the easy part as I was able to use the full extent of my native language.

The hard part came next – translating into French.

The objective of this writing expedition was to learn the French language. I eventually developed my own method. I would take each English sentence that I had written from my research and simplify it into a sentence that I knew that I could construct in French. This meant one sentence became two a lot of times.

Llyane always encourages me to pretend like I was talking to my son when he was four or five. This reminder helped me simplify the sentences without feeling like I was losing the context and feel that I wanted. Once I had settled on a simplified sentence, I would write it in French.

This process included looking up words that I didn’t know or colloquial phrases in Reverso. My final step was to use Reverso in reverse. I’d type in the French sentence I had written to see how it was translated into English. This would allow me to understand where my mistakes were and to make tweaks, if needed.

The Final Product

After translating the article into French, I’d put it away for a while. A few days before I submitted the article to Llyane, I’d look over it one last time to check word agreement – subject-verb and adjective.

I would also read over it out loud to myself right before my next session with Llyane. When Llyane and I would meet, I would read the article to her, and she would provide pronunciation correction and suggestions for better ways to word some of the sentences so that they portrayed what I was trying to get across.

The final step was providing Llyane with a brief introduction in English and a typed version of the article in French.

I hope you enjoy the articles on the amazing country of France. They are truly a labor of love.

Michelle R.
(January 2024)

 

NOW IT IS YOUR TURN!
Tell us in the comments below what is YOUR list of places to discover in France?

 

french on skype


Let me guess.

Do you constantly have the feeling that you can’t hear what the French say and you don’t know how to read all the French words because they are written so much differently than they sound?

Learn 3 secrets that will help you be self sufficient in the way you pronounce French words – even if you don’t know what they mean – so that you can read that sophisticated menu in your favorite French restaurant.

 

Immerse yourself as you FINALLY reach your dream of becoming bilingual, learn to speak Parisian French on Skype and BREAK your language barrier!

…and now, please SHARE this article with your friends. They’ll love you for it! : )

Always in your corner,
Llyane

 

 

 

Photo credit: France.fr

Le coin francophone: Michelle’s mini-series Ep. 7: Champagne
Tagged on:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.