FRENCH PROVERBS: EPISODE 6 – ASK AND YOU SHALL RECEIVE
So has anyone ever asked a favor of you?
It’s usually no biggie, no?
What if it’s your friend and the favor is a big one? How do you decide what to do or what not to do?
Everyone’s different, so there’s no easy answer.
Check out the article for some more do’s and don’ts of the French and watch the video for some French worth asking for!
(This week: the verb DEMANDER – to ask)
This is the fifth episode from our series – read our first, second, third, fourth, and the fifth article.
Make sure you read the proverbs below – when you hear them in conversation, you really want to know what they mean – or else you may be excluded from the group fun.
The most fascinating element of proverbs is their multi-dimensionality for sure, but their strongest dimension is cultural. They act as references, intervening in situations where communication is shared by speakers of the same language, but where metaphor is needed. With it they express the often conservative and contradictory wisdoms of the time, as well as everyday experience.
Money is an overly used subject in today’s media – but don’t think that the traditional culture doesn’t give it its deserved place. Human behavior around money changes and proverbs won’t miss that – taxing it in a bitter sweet way, just enough to make it memorable.
French language has such a depth of wisdom, and it tells us how to relate, what to expect, how others think, helping us to find our niche in the society based on our preferences and desires.
Here are some of the most popular proverbs that refer to money and wealth.
To do or not to do?
« La parole est d’argent, le silence est d’or. »
Silence is safer than words.
« Qui ne dit mot consent. »
If you are silent or don’t say your opinion means you agree.
« Dans le doute abstiens-toi. »
If you are not sure, it is better to refrain from doing anything.
« Les murs ont des oreilles. »
You have to talk quietly because someone may always hear what you say.
« Il n’y a que la vérité qui blesse. »
Complaints or criticisms hurt us only when they are true.
« Toute vérité n’est pas bonne à dire. »
It’s not always good to say what you think, even if it’s true.
« Pas de nouvelles bonnes nouvelles. »
No news are always better than bad news.
« Il vaut mieux parler à Dieu qu’à ses saints. »
It is best to talk directly to the most important person.
« Avec des “si” on mettrait Paris en bouteille. »
With assumptions, everything is possible.
« L’habit ne fait pas le moine. »
Do not believe the appearances, they are often misleading.
« Un homme averti en vaut deux. »
One who is warned doubles their chances.
« Il ne faut pas être plus royaliste que le roi. »
Do not be overzealous, more catholic than the pope.
« Tous les chemins mènent à Rome. »
There are thousands of ways to achieve the same result.
« La nuit porte conseil. »
It is best to defer a decision to the next day, and take time to think.
« Prudence est mère de sûreté. »
We must act cautiously even when we feel confident.
« Qui ne risque rien n’a rien. »
You have to take risks if you want to succeed.
« On ne fait pas d’omelette sans casser des oeufs. »
If you want to clean the mess, you must get dirty.
« Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud. »
If the situation is favorable, do not wait to act.
« Quand le vin est tiré, il faut le boire. »
When we started something, you have to follow through and accept the consequences, good or bad.
« La fin justifie les moyens. »
Only the final objective counts, how to get there does not matter.
« Il y a loin de la coupe aux lèvres. »
The road to success is long, and success is not always assured.
« Paris ne s’est pas fait en un jour. »
Be patient because it takes a long time to succeed.
« Qui a bu boira. »
A vice can never be completely eliminated.
« Toute peine mérite salaire. »
Any work or service must be duly rewarded.
« C’est en forgeant qu’on devient forgeron. »
It is only through practice that we learn.
« Vouloir c’est pouvoir. »
It is the will that allows us to succeed.
« L’oisiveté est mère de tous les vices. »
When we remain idle, we fall victim to all temptations.
« Chacun son métier et les vaches seront bien gardées. »
It is better to leave some tasks to specialists.
« Bon à tout, bon à rien. »
Someone who claims to know everything can not do anything in particular.
When you have so many things to learn – grammar, pronunciation, phrase construction, verb conjugation, oh-là-là – how do you approach learning the proverbs? Do you memorize them? Do you have a cheat sheet that you peek at during the cocktail party?
In the J’Ouellette® Intensif program, you will understand many French expressions by learning how to find the stem of the words and how to see the subtext and undertone of expressions.
The difference between French and English is significant: while the English words hold the context like a bag-pack, the French words need the context to be clearly defined. For example: « livre » means book or pound (depending on the gender) – same goes with « poêle »; how do you know when is one and not the other?
Like these examples, there are also families of words with concrete and abstract meaning which are easy to identify, once you have a good eye for the stem that can be found in all the words.
Want to know how to master the French expressions? Try J’Ouellette® Intensif and never look back to your past years struggles.
Inspired from french.hku.hk
NOW IT IS YOUR TURN!
Tell us in the comments below, which proverb best reflects the choices you make?
Let me guess.
Do you constantly have the feeling that you can’t hear what the French say and you don’t know how to read all the French words because they are written so much differently than they sound?
Learn 3 secrets that will help you be self sufficient in the way you pronounce French words – even if you don’t know what they mean – so that you can read that sophisticated menu in your favorite French restaurant.
Immerse yourself as you FINALLY reach your dream of becoming bilingual, learn to speak Parisian French on Skype and BREAK your language barrier!
…and now, please SHARE this article with your friends. They’ll love you for it! : )
Always in your corner,
Llyane
photo credit: npr.com, A.G. Photographe
You have to take risks if you want to succeed definitely resonates with me the most. These were all very interesting.
Thanks, Shae 🙂
I love a lot of these proverbs!! The one that I think is the most relevant at this moment is “Any work or service must be duly rewarded.”
I tend to reach my goals and then move on to the next one — never really rewarding myself along the way. I think it’s important to keep yourself motivated and inspired.
Thank you for these phrases! I wish I had stumbled upon your blog before I went to French speaking Africa. I probably would have had a lot more success!
Hi, Jennifer, awesome!
I’m here whenever you need my help 🙂